時代を超えて響く名曲…サイモン&ガーファンクル「明日に架ける橋」

こんにちは。夢中図書館へようこそ!
館長のふゆきです。

今日の夢中は、時代を超えて響く名曲…サイモン&ガーファンクル「明日に架ける橋」です。
「夢中図書館 音楽館」は、ロックの名盤や新譜などをレビューする音楽ブログです。あなたのお気に入りの音楽を見つけてください。

■ポール・サイモン

1日1頁、その日に起きた出来事やミュージシャンの誕生日などが記載されているタワレコ手帳(現在は製造中止…)。
10月13日の頁には、こんな出来事が記されていました。

【誕生日】ポール・サイモン(1941)


ポール・サイモン


希代の名シンガーソングライター、ポール・サイモン(Paul Simon)。
ソロとしても数多くの名曲を作っていますが、多くの人が知っているのはサイモン&ガーファンクル時代の楽曲でしょう。

初の全米ビルボードNo.1を獲得した「サウンド・オブ・サイレンス」(The Sound of Silence)。
映画「卒業」の劇中歌「ミセス・ロビンソン」(Mrs. Robinson)、「スカボロー・フェア」(Scarborough Fair)。
他にも、「アイ・アム・ア・ロック」(I Am a Rock)や「ボクサー」(The Boxer)、「冬の散歩道」(A Hazy Shade of Winter)などなど…。


The Best Of Simon & Garfunkel

そんな数ある名曲のなかで、今日はこの曲を取り上げましょう。
1970年にリリースされた超名曲、「明日に架ける橋」(Bridge Over Troubled Water)です。

■明日に架ける橋

「明日に架ける橋」は、1970年リリースの同名アルバムに収録されています。
アルバムと同時期にシングルとしてリリースされ、全米チャートで6週連続1位を獲得、年間チャート1位に輝きました。


明日に架ける橋(アルバム)

この曲は、ポール・サイモンがゴスペルに触発されて作った曲とされます。
もともとサイモンが歌う予定でしたがキーが合わず、アート・ガーファンクルがボーカルを務めることになりました。

サイモンのソングライティングの才能が際立つ名曲ですが、ライブではガーファンクルが独唱して拍手喝采を浴びます。
そのたびにサイモンは、「これは僕の作った曲なんだ」と心のなかで思ったのだそうです。
(後に、サイモンがギター1本で歌った同曲のデモ・テープが、彼のアルバムに収録されます。)


この曲の素晴らしさは、心の奥深くに響いてくるような美しいメロディとその歌詞にあります。
ゴスペルに影響されたとあって、歌詞一つ一つが言霊となって心に突き刺さるようです。

When you’re weary
Feeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I’m on your side
When times get rough
And friends just can’t be found

君が生きるのに疲れて ちっぽけな存在に思えて
涙がこぼれそうなときは 僕がその涙を拭ってあげるよ
僕は君の味方さ 辛いときも 友達が見つからない時もね

When you’re down and out
When you’re on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I’ll take your part
When darkness comes
And pain is all around

君が深く落ち込んで ひとり路上にいるとき
夕暮れが辛く感じるとき 僕が君を慰めてあげるよ
僕が君の支えになるよ 暗闇がやって来て 苦しみが全てを覆うときも

Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

激流に架かる橋のように 僕はこの身を捧げるよ
激流に架かる橋のように 僕はこの身を捧げるよ

Sail on Silver Girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine, oh
If you need a friend
I’m sailing right behind

漕ぎ出せ 銀色の少女よ 漕ぎ出すんだ
君が輝くときが来たんだ 君の行く手は夢に満ちている
ほらみんな輝いてるだろう 友達が必要なら 僕がすぐ後ろをついていくよ

Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind

激流に架かる橋のように 僕が君の心を癒してあげるよ
激流に架かる橋のように 僕が君の心を癒してあげるよ
(※ふゆき訳)

■時代を超えて響く名曲

それでは、サイモン&ガーファンクルの名曲「明日に架ける橋」
原題「Bridge Over Troubled Water」を聴いてみましょう。1970年リリースのナンバーです。

すばらしいですね…。少し言葉を失います。それほど美しく、感動的です。
すべての悩みを持つひとに、この歌を捧げたい…。君はひとりじゃないんだよって言ってあげたい…。もう一度がんばろうって思ってほしい…。

歌は時代を超えます。さまざまな苦難を抱える沢山のひとに、今もこの先も届けたいナンバーです。
今日の夢中は、サイモン&ガーファンクル「明日に架ける橋」(Bridge Over Troubled Water)でした。

ありがとう、ポール・サイモン! 誕生日おめでとう!
決して激流にのみ込まれることなく、すばらしい人生を送ってください。

ブログランキングに参加しています!

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

Twitterでフォローしよう

おすすめの記事